Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

ончыл опыт

  • 1 опыт

    опыт
    1. опыт, навыки (илен да пашам ыштен налме шинчымаш, моштымаш)

    Илыш опыт жизненный опыт;

    ончыл опыт передовой опыт.

    Ну, илен-толын, опытым, манметла, ушым поген ситареда. В. Косоротов. Ну, со временем опыта, как говорят, ума ещё наберётесь.

    2. опыт, воспроизведение (иктаж-могай илыш явленийым посна келыштарыме условийыште угыч шочыктымаш, ум кычалмаш)

    Соловьёва лабораторийыште опыт ыштылаш пеш лывырге кидан, учёный лийын кертеш. «Ончыко» Соловьёва – мастер ставить опыты в лаборатории, может стать учёным.

    Самырык писательын икымше опытшо. Первый опыт молодого писателя.

    Ме кияр озым дене опытымат ыштена: южо йыраҥышкыже биомицин растворым шавена. В. Сапаев. Мы с рассадой огурцов проводим и опыты: некоторые грядки поливаем раствором биомицина.

    Марийско-русский словарь > опыт

  • 2 опыт

    1. опыт, навыки (илен да пашам ыштен налме шинчымаш, моштымаш). Илыш опыт жизненный опыт; ончыл опыт передовой опыт.
    □ Ну, илен-толын, опытым, манметла, ушым поген ситареда. В. Косоротов Ну, со временем опыта, как говорят, ума ещё наберётесь.
    2. опыт, воспроизведение (иктаж-могай илыш явленийым посна келыштарыме условийыште угыч шочыктымаш, ум кычалмаш). Соловьева лабораторийыште опыт ыштылаш пеш лывырге кидан, учёный лийын кертеш. «Ончыко». Соловьева – мастер ставить опыты в лаборатории, может стать учёным.
    3. опыт, проба (иктаж-могай пашам могай лектыш лиймым эскерашлан ыштымаш). Самырык писательын икымше опытшо. Первый опыт молодого писателя. Ме кияр озым дене опытымат ыштена: южо йыраҥышкыже биомицин растворым шавена. В. Сапаев. Мы с рассадой огурцов проводим и опыты: некоторые грядки поливаем раствором биомицина.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > опыт

  • 3 шыҥдаралташ

    шыҥдаралташ
    -ам
    возвр.
    1. помещаться, поместиться; умещаться, уместиться; вмещаться, вместиться

    Ӧрат, кузе чыла латкок самырык еҥ-шамыч ик диванеш шыҥдаралтыныт. А. Фадеев. Удивительно, каким образом все двенадцать молодых людей уместились на одном диване.

    Сравни с:

    шыҥаш
    2. насыщаться, насытиться; пронизываться, пронизаться; пропитываться (пропитаться) каким-л. вешеством; вбирать (вобрать) в себя что-л. в большом количестве; заполняться, заполниться чем-л.

    Юж ырен. Тудо пурак да пычалтар пуш дене шыҥдаралтын. Е. Янгильдин. Воздух нагрелся. Он насытился пылью и запахом пороха.

    Сравни с:

    темаш I
    3. внедряться, внедриться; проникать, проникнуть; проникнув, прочно укрепляться (укрепиться), утверждаться (утвердиться) где-л.; укореняться, укорениться

    Производствыш ончыл опыт, механизаций ден автоматизаций, робот ден компьютер эркын шыҥдаралтыт. «Мар. ком.» Передовой опыт, механизация, автоматизация, робот и компьютер медленно внедряются в производство.

    Сравни с:

    шыҥаш
    4. перен. проникаться, проникнуться; пронизываться, пронизаться; иметь в себе, содержать что-л. в качестве основного, самого важного

    Мемнан литератур энтузиазм да героика дене шыҥдаралтын. А. Асылбаев. Наша литература проникнута энтузиазмом и героикой.

    (Кумшо симфоний) илыш нерген монументальный произведений, тудо энергий да оптимизм кумыл дене шыҥдаралтын. «Мар. ком.» Третья симфония – монументальное произведение о жизни, она пронизана энергией и духом оптимизма.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > шыҥдаралташ

  • 4 шыҥдаралташ

    -ам возвр.
    1. помещаться, поместиться; умещаться, уместиться; вмещаться, вместиться. Ӧрат, кузе чыла латкок самырык еҥ-шамыч ик диванеш шыҥдаралтыныт. А. Фадеев. Удивительно, каким образом все двенадцать молодых людей уместились на одном диване. Ср. шыҥаш.
    2. насыщаться, насытиться; пронизываться, пронизаться; пропитываться (пропитаться) каким-л. вешеством; вбирать (вобрать) в себя что-л. в большом количестве; заполняться, заполниться чем-л. Юж ырен. Тудо пурак да пычалтар пуш дене шыҥдаралтын. Е. Янгильдин. Воздух нагрелся. Он насытился пылью и запахом пороха. Ср. темаш I.
    3. внедряться, внедриться; проникать, проникнуть; проникнув, прочно укрепляться (укрепиться), утверждаться (утвердиться) где-л.; укореняться, укорениться. Производствыш ончыл опыт, механизаций ден автоматизаций, робот ден компьютер эркын шыҥдаралтыт. «Мар. ком.». Передовой опыт, механизация, автоматизация, робот и компьютер медленно внедряются в производство. Ср. шыҥаш.
    4. перен. проникаться, проникнуться; пронизываться, пронизаться; иметь в себе, содержать что-л. в качестве основного, самого важного. Мемнан литератур энтузиазм да героика дене шыҥдаралтын. А. Асылбаев. Наша литература проникнута энтузиазмом и героикой. (Кумшо симфоний) --- илыш нерген монументальный произведений, тудо энергий да оптимизм кумыл дене шыҥдаралтын. «Мар. ком.». Третья симфония – монументальное произведение о жизни, она пронизана энергией и духом оптимизма.
    // Шыҥдаралт толаш внедряться, проникать во что-л. Кызыт нине программе-влак конкретный пашашке шыҥдаралт толыт. «Мар. ком.». В настоящее время эти программы внедряются в конкретные дела.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыҥдаралташ

  • 5 практике

    практике
    1. филос. практика; вся совокупность деятельности людей, направленной на создание необходимых условий существования общества (обществылан кӱлеш условийым ыштыше айдемын чумыр пашаже)

    Теорий практикылан пеш виян влиянийым ышта. «Мар. ком.» Теория оказывает на практику очень сильное влияние.

    2. практика; жизнь, действительность как область применения и проверки каких-л. выводов, положений (илышыште иктаж-могай иктешлымашым, положенийым тергымаш да кучылтмаш)

    Пасу пашаеҥ-влакын кугу сеҥымашышт ял озанлык производствыш мланде пашан научный системыжым да ончыл практикым шыҥдарыме дене кылдалтын. «Мар. ком.» Большие успехи тружеников полей связаны с внедрением научной системы земледелия и передовой практики в сельскохозяйственное производство.

    3. практика; применение каких-л. знаний, навыков на деле, систематическое упражнение в чём-л. (шинчымашым, моштымашым пашаште кучылтмаш)

    Практикыште налме опыт опыт, приобретённый на практике;

    практикыш колташ отправить на практику;

    педагогический практике педагогическая практика.

    Ынде (ӱдыр-рвезе-влак) налме шинчымашыштым практикыште тергат. «Мар. ком.» Теперь девушки и парни проверяют полученные знания на практике.

    Шочмо йылмым тунеммаш теорийланат, практикыланат суапле полышым пуа. З. Учаев. Изучение родного языка оказывает хорошую помощь как теории, так и практике.

    4. практика; работа по специальности (специальность дене паша)

    Кугу практикан туныктышо учитель с многолетней практикой.

    Профессор Василий Петровичлан вигак мане: – Ӧрман огыл. Мыйын практикыштем тиддеч ударакат лиеден. Мемнан пашана: чер дене кучедалаш, тудым сеҥашак тыршаш. М. Казаков. Профессор сразу сказал Василию Петровичу: – Не надо расстраиваться. В моей практике бывало и похуже этого. Наша задача: бороться с болезнью, стараться избавить от него больного.

    Марийско-русский словарь > практике

  • 6 практике

    1. филос. практика; вся совокупность деятельности людей, направленной на создание необходимых условий существования общества (обществылан кӱлеш условийым ыштыше айдемын чумыр пашаже). Теорий практикылан пеш виян влиянийым ышта. «Мар. ком.». Теория оказывает на практику очень сильное влияние.
    2. практика; жизнь, действительность как область применения и проверки каких-л выводов, положений (илышыште иктаж-могай иктешлымашым, положенийым тергымаш да кучылтмаш). Пасу пашаеҥ-влакын кугу сеҥымашышт ял озанлык производствыш мланде пашан научный системыжым да ончыл практикым шыҥдарыме дене кылдалтын. «Мар. ком.». Большие успехи тружеников полей связаны с внедрением научной системы земледелия и передовой практики в сельскохозяйственное производство.
    3. практика; применение каких-л знаний, навыков на деле, систематическое упражнение в чём-л. (шинчымашым, моштымашым пашаште кучылтмаш). Практикыште налме опыт опыт, приобретённый на практике; практикыш колташ отправить на практику; педагогический практике педагогическая практика.
    □ Ынде (ӱдыр-рвезе-влак) налме шинчымашыштым практикыште тергат. «Мар. ком.». Теперь девушки и парни проверяют полученные знания на практике. Шочмо йылмым тунеммаш теорийланат, практикыланат суапле полышым пуа.
    3. Учаев. Изучение родного языка оказывает хорошую помощь как теории, так и практике.
    4. практика; работа по специальности (специальность дене паша). Кугу практикан туныктышо учитель с многолетней практикой.
    □ Профессор Василий Петровичлан вигак мане: – Ӧрман огыл. Мыйын практикыштем тиддеч ударакат лиеден. Мемнан пашана: чер дене кучедалаш, тудым сеҥашак тыршаш. М. Казаков. Профессор сразу сказал Василию Петровичу: – Не надо расстраиваться. В моей практике бывало и похуже этого. Наша задача: бороться с болезнью, стараться избавить от него больного.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > практике

  • 7 тунемаш

    Г. тыме́няш -ам
    1. учиться, научиться; усваивать (усвоить) какие-л. знания, навыки. Ияш тунемаш учиться (научиться) плавать; лудаш тунемаш учиться (научиться) читать; тӱ рлаш тунемаш учиться (научиться) вышивать.
    □ Мом от шинче, шинчыше деч тунем. Калыкмут. Чего не знаешь, учись у знающего.
    2. учиться, выучиться; получать (получить) образование, специальность; обучаться, обучиться. Тунемаш каяш поехать учиться; тунемаш пураш поступить учиться; школышто тунемаш учиться в школе.
    □ Ныл ий годсек инженерлан мый тунемым. О. Ипай. В течение четырех лет я учился на инженера. Икшыве-влакым тунемаш школыш колтышаш. О. Тыныш. Детей следует отправить учиться в школу.
    3. изучать, изучить; постигать (постичь) учением, усваивать (усвоить) в процессе обучения. Механизмым тунемаш изучать механизм; опытым тунемаш изучать опыт.
    □ (Йоча-влак) электричествым тунемын огытыл. “Ончыко”. Дети не изучали электричество. Кузе тый --- немыч йылмым ынет тунем? Я. Ялкайн. Как это ты не хочешь изучать немецкий язык?
    4. учить, разучивать, разучить; запоминать (запомнить) с целью исполнения. У мурым тунемаш разучить новую песню; почеламутым тунемаш разучивать стихотворение; семым тунемаш разучить мотив.
    5. учиться, научиться; стать умнее (мудрее, опытнее). Титакеш тунемына. Калыкмут. Мы учимся на ошибках.
    6. привыкать (привыкнуть), приучаться (приучиться) к чему-л.; свыкаться, свыкнуться с кем-чем-л. Григорий Петрович кажне эрдене ныл шагатат пелылан кынел тунемын. С. Чавайн. Григорий Петрович каждое утро привык вставать в половине пятого. Пычкемышлан эркын-эркын шинча тунемеш. В. Иванов. Глаза понемногу свыкаются с темнотой.
    7. повадиться, сповадиться; приобретать (приобрести) привычку делать что-л. нежелательное. Тумна тунемеш гын, чыла чыветым пытара. М. Казаков. Если сова сповадится, то всех твоих кур перетаскает. Ик оралтыш тунемеш гын, корак оза гай лиеш. Г. Микай. Если повадится ворона на один двор, то становится словно хозяйкой.
    8. приноровиться, приспособиться (делать что-л.). Пел кече шиймек, Йыгынатын кидше тунемын. М. Шкетан. Помолотив полдня, руки Йыгыната приспособились. Тоня кеч-могай пашаланат вашке тунемеш, тудлан чылажат модыш веле. В. Иванов. Тоня к любой работе быстро приноровится, для неё всё просто игра.
    // Тунем илаш учиться (постоянно где-то). Сергей Москошто тунем ила. Сергей учится в Москве. Тунем лекташ выучиться; окончить (курсы, школу, учебное заведение). (Яша:) Школым тунем лектымат, заводыш кайышым. К. Коршунов. (Яша:) Окончив школу, я пошел на завод. Тунем налаш изучить; познать, исследуя. Мемнан задача – боевой техникым эше сайынрак тунем налаш. Е. Янгильдин. Наша задача – еще лучше изучить боевую технику. Тунем пытараш окончить (учебное заведение); пройти (курс учебы). Кыдалаш школым тунем пытаренам. М. Рыбаков. Я окончил среднюю школу. Тунем шогаш
    1. учить что-л.; подготавливать себя учением (систематически, постоянно). Мом ойлаш, тунем шого. А. Эрыкан. Что говорить, учи. 2) изучать, усваивать (все время). Ончыл колхоз-влакын сай паша опытыштым эреак тунем шогаш. “Мар. ком.”. Постоянно изучать хороший опыт работы передовых колхозов. Тунем шуаш
    1. научиться; освоить умения, навыки выполнения чего-л. Илен-толын шке мут денат ойлаш тунем шуат. А. Эрыкан. Со временем научишься говорить своими словами. 2) разучить; выучить с целью исполнения. Муро-влакым тунем шуына гын, колхозышто мураш тӱҥалына. “Мар. ӱдыр.”. Если мы разучим песни, будем петь в колхозе. 3) свыкнуться с чем-л., привыкнуть к чему-л. Мучашдыме сӧ йлан йоча-влак ынде тунем шуыныт. А. Бик. Теперь дети свыклись с бесконечной войной. Тунем шукташ доучиться, докончить учебу, выучиться. Мый тунем шуктыде шылын куржынам. К. Васин. Не доучившись, я сбежал.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тунемаш

  • 8 агитколлектив

    агитколлектив

    Агитколлективым чумыраш сформировать агитколлектив.

    Партийный организаций, агитколлектив да чыла агитатор-влакын задачышт – новатор-влакын ончыл опытыштым кумдан шараш. «Мар. ком.» Задача партийных организаций, агитколлективов и всех агитаторов – шире распространять передовой опыт новаторов.

    Марийско-русский словарь > агитколлектив

  • 9 зверовод

    зверовод

    Ончыл зверовод-влакын опытышт опыт передовых звероводов.

    Марийско-русский словарь > зверовод

  • 10 кучылташ

    кучылташ
    Г.: кычылташ
    -ам
    многокр.
    1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебирать

    Карандашым кучылташ держать карандаш;

    пырысым ит кучылт! не трогай кошку!

    кагазым кучылташ теребить бумагу.

    Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая тёплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша.

    Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.

    2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л.

    Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт;

    тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами;

    пластмассым кучылташ применять пластмассу.

    Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию.

    Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.

    3. использовать, употреблять; вводить в речь

    Йылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.

    Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.

    4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержать

    Оксам кучылташ расходовать деньги;

    чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.

    Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее.

    (Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Артамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > кучылташ

  • 11 пропагандироватлалташ

    пропагандироватлалташ
    Г.: пропагандируялташ
    -ам
    возвр. пропагандироваться (калык коклашке шаркалалташ)

    Ончыл опытым нигӧат ок шылте, мӧҥгешла, тудо чыла семынат пропагандироватлалтеш. «Мар. ком.» Никто не скрывает передовой опыт, наоборот, он по-разному пропагандируется.

    Марийско-русский словарь > пропагандироватлалташ

  • 12 пропагандироватлаш

    пропагандироватлаш
    Г.: пропагандируяш
    -ем
    пропагандировать; заниматься пропагандой (шинчымашым, шонымашым калык коклаш шаркалаш)

    Шочмо йылмын значенийжым калык коклаште пропагандироватлаш кӱлеш. В народе нужно пропагандировать значение родного языка.

    Посна культур учреждений-влак ончыл еҥ-влакын опытыштым сайынрак пропагандироватлаш тӱҥалыныт. «Мар. ком.» Отдельные учреждения культуры лучше стали пропагандировать опыт передовиков.

    Марийско-русский словарь > пропагандироватлаш

  • 13 тунем шогаш

    1) учить что-л.; подготавливать себя учением (систематически, постоянно)

    Мом ойлаш, тунем шого. А. Эрыкан. Что говорить, учи.

    2) изучать, усваивать (всё время)

    Ончыл колхоз-влакын сай паша опытыштым эреак тунем шогаш. «Мар. ком.» Постоянно изучать хороший опыт работы передовых колхозов.

    Составной глагол. Основное слово:

    тунемаш

    Марийско-русский словарь > тунем шогаш

  • 14 туныктен толаш

    учить, обучать (мало-помалу, постоянно)

    Артель член-влакым ончыл опытым кумдан кучылташ туныктена. «Ончыко» Мы постоянно учим членов артели широко использовать передовой опыт.

    Составной глагол. Основное слово:

    туныкташ

    Марийско-русский словарь > туныктен толаш

  • 15 шаралташ

    шаралташ
    I
    -ам
    возвр.
    1. развёртываться, разворачиваться, развернуться; раскрываться, раскрыться; быть раскрытым, развёрнутым (о чём-л. свёрнутом, сложенном, завёрнутом)

    Кум лукан письма шаралте. Й. Осмин. Треугольное письмо развернулось.

    2. стелиться, стлаться, расстилаться, разостлаться; быть разостланным, развёрнутым полностью или разложенным, распределённым по поверхности

    Ик вере лум кӱжгын, вес вере вичкыжракын возын, а южо вереже тӧр шаралтын. М.-Азмекей. Местами снег лёг толстым слоем, местами – потоньше, а на некоторых местах разостлан ровно.

    Кӱварышке чевер ковёр шаралтын. «Мар. ком.» На полу разостлан яркий ковёр.

    3. расходиться, разойтись; разветвляться, разветвиться; расширяться, расшириться; образовывать (образовать) направления в разные стороны

    Урем-влак ялсовет деч кок шулдырла шаралтыныт. Я. Ялкайн. Улицы расходились от сельсовета подобно двум крыльям.

    4. распространяться, распространиться, быть распространяемым; становиться (стать) доступным, известным для многих

    Шочмо йылме дене савыктыме газет, брошюр-влак кумдан шаралтыт. «Ончыко» Газеты, брошюры, изданные на родном языке, широко распространяются.

    (Ончыл бригадын) паша опытышт але марте начарын шаралтеш. «Мар. ком.» Опыт работы передовых бригад до сих пор плохо распространяется.

    5. перен. развёртываться, развернуться; расширяться, расшириться; увеличиваться, увеличиться в числе, объёме; проявляться, проявиться в полной мере

    Тений чодыра ямдылыме паша ӱмашсе деч утларак шаралтеш. Д. Орай. Нынче лесозаготовка развёртывается больше, чем в прошлом году.

    6. перен. раскрываться, раскрыться; проявлять (проявить), обнаруживать (обнаружить) себя, свои свойства, особенности (о сердце, душе, характере и т. п.)

    Ик ӱдырамаш ончылнат (Пӧтырын) шӱмжӧ тыге шаралтын огыл ыле. М. Шкетан. Ещё ни перед одной женщиной душа Пётыра так не раскрывалась.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шӓрӓлтӓш
    -ем
    однокр.
    1. разворачивать, развёртывать, развернуть; расправлять, расправить; раскрывать (раскрыть) что-л. свёрнутое, скатанное, завёрнутое, сложенное

    Флагым шаралташ развернуть флаг;

    плакатым шаралташ развернуть плакат.

    Вера Кирилловна газетым шаралта. М. Евсеева. Вера Кирилловна разворачивает газету.

    – Чыла ыштенам, – ӱстел дек толын, тетрадьшым шаралтыш Айглов. В. Иванов. – Я всё выполнил, – подойдя к столу, Айглов развернул свою тетрадь.

    2. разворачивать, развернуть; раскрывать, раскрыть; развязывать, развязать; распаковывать, распаковать

    Пӱтыркам шаралташ развернуть свёрток;

    пӱтыртышым шаралташ развернуть обёртку.

    Ольош вӱдылкам лукто, шаралтыш. А. Тимофеев. Ольош достал свёрток, развернул.

    3. стелить, постилать, постлать; расстилать, разостлать, расстелить; подстилать, подостлать, подстелить; покрывать (покрыть) поверхность чего-л.

    Мыжерым шаралташ подстелить кафтан;

    кӱварвак шаралташ постелить на пол.

    Качырий кува уэштеш, пушеҥге воктене одеялжым шаралта. А. Волков. Старуха Качырий зевает, стелет возле дерева одеяло.

    Пушкыдо тӧшак олмеш шудым шаралтена. Т. Осып. Вместо мягкой перины постелим траву.

    4. раскидывать, раскинуть; раздвигать, раздвинуть; расправлять, расправить; разводить (развести) в разные стороны

    Вачым шаралташ расправить плечи;

    шулдырым шаралташ раскинуть крылья.

    Изи ӱдыр кынервуйжым кок велке шаралтыш да письмам оҥжо дене леведе. А. Мусатов. Маленькая девочка раздвинула (в две стороны) локти и закрыла письмо грудью.

    Председатель, эргыжым ончен, кидшым шаралтыш. М. Иванов. Председатель, глядя на своего сына, развёл руками.

    5. раздвигать, раздвинуть; растягивать, растянуть; расширять, расширить; делать (сделать) более широким, пространным

    Адак угыч шаралтышт баяным. Й. Осмин. Снова растянули баян.

    – Ну мо, шыпланышыч молан? Шаралте-ян тӱрветым. В. Абукаев. – Ну что, почему притих? Улыбнись-ка (букв. растяни губы).

    6. перен. распускать, распустить (листья, цветы); раскрывать, раскрыть

    Шукерте огыл гына чара укшеран шогышо пушеҥге-влак самырык ужар лышташыштым шаралтеныт. М.-Азмекей. Деревья, стоящие ещё недавно с голыми ветками, распустили молодые зелёные листья.

    Пызле шкенжын шышталге пеледышыжым зонтик гай шаралта. Н. Лекайн. Рябина зонтиком распускает свои желтоватые цветы.

    7. перен. распространять, распространить; испускать, испустить; рассеивать, рассеять; расстилать, расстелить, разостлать; раскидывать, раскинуть что-л.; покрывать (покрыть), занимать (занять) чем-л. широкое пространство

    Юалге ӱмылым шаралташ распространять прохладную тень;

    ял ӱмбак шаралташ раскинуть над селом.

    Чодыра шеҥгеч лекше кече шке йоллажым шаралта. А. Юзыкайн. Солнце, выглянувшее из-за леса, испускает свои лучи.

    Чевер ӱжара Шале чоҥга ӱмбаке порсын ярымжым уэш шаралта. Н. Лекайн. Яркая заря снова рассеивает свои шёлковые лучи на холм Шале.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шаралташ

  • 16 агитколлектив

    агитколлектив (парторганизаций пелен чумырымо агитатор тӱшка). Агитколлективым чумыраш сформировать агитколлектив.
    □ Партийный организаций, агитколлектив да чыла агитатор-влакын задачышт – новатор-влакын ончыл опытыштым кумдан шараш. «Мар. ком.» Задача партийных организаций, агитколлективов и всех агитаторов – шире распространять передовой опыт новаторов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > агитколлектив

  • 17 зверовод

    зверовод (янлыкым ончышо). Ончыл зверовод-влакын опытышт опыт передовых звероводов.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > зверовод

  • 18 кучылташ

    Г. кычы́лташ -ам многокр.
    1. держать; трогать, потрагивать; теребить, перебирать. Карандашым кучылташ держать карандаш; пырысым ит кучылт! не трогай кошку! кагазым кучылташ теребить бумагу.
    □ Артистын пушкыдо шокшо кидше Мичушын коштыраҥше кидшым шыман кучылтеш. Н. Арбан. Мягкая теплая рука артиста нежно трогает огрубевшую руку Мичуша. Тудо (Веруш) вуйжым кумык ыштен, шовыч мучашыжым кучылтеш, пуйто ала-мом кычалеш. Н. Лекайн. Веруш опустила голову, перебирает уголок своего платка, будто что-то ищет в нём.
    2. использовать, применять что-л., пользоваться чем-л. Ончыл опытым кучылташ использовать передовой опыт; тӱрлӧ йӧным кучылташ применять разные способы, пользоваться разными приёмами; пластмассым кучылташ применять пластмассу.
    □ Шуко пашаште электричествын вийжым кучылтына. В. Иванов. На многих работах используем электрическую энергию. Жапым пайдалын кучылт она мошто. В. Косоротов. Не умеем использовать время с пользой.
    3. использовать, употреблять; вводить в речь. Йылме сылнештарыме йӧн-влакым кучылташ использовать образные средства языка.
    □ Писатель йылмылан оза лийже, кажне мутым кӱлеш семын кучылт моштыжо. М. Казаков. Писатель должен быть хозяином языка, должен уметь употреблять каждое слово на своём месте.
    4. расходовать, израсходовать; тратить, истратить; издерживать, издержать. Оксам кучылташ расходовать деньги; чыла шапашым кучылташ издержать весь запас.
    □ Оксам шекланенрак кучылташ кӱлеш. М. Евсеева. Деньги надо расходовать экономнее. (Марина) тудымат (пенсийжым) шканже пычырикат ок кучылт, еш чондайыш уштара. Ю. Ар-тамонов. И свою пенсию Марина нисколько не тратит на себя, вносит в семейный бюджет.
    // Кучылт налаш подержать (в руках). Ачаже изи йочажым кучылт нале. Отец подержал своего ребёнка. Кучылт ончаш подержать (в руках), потрогать. Южо чолгарак икшывыже, йошкар салтак-влак деке миен, шинель скаткыштым, кӱртньыгольмыштым, пычалыштым кучылт ончат. К. Васин. Некоторые ребятишки посмелее, подходя к красноармейцам, трогают их солдатские скатки, железные лопатки, ружья. Кучылт пытараш израсходовать, издержать, истратить (полностью, до конца). Вич тылзат пелыште уло оксам, уло вургемем кочкын, кучылт пытаренам. Я. Элексейн. За пять с половиной месяца я проел, издержал все свои деньги, всю одежду.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кучылташ

  • 19 пропагандироватлалташ

    Г. пропаганди́руялташ -ам возвр. пропагандироваться (калык коклашке шаркалалташ). Ончыл опытым нигӧат ок шылте, мӧҥгешла, тудо чыла семынат пропагандироватлалтеш. «Мар. ком». Никто не скрывает передовой опыт, наоборот, он по-разному пропагандируется.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пропагандироватлалташ

  • 20 пропагандироватлаш

    Г. пропаганди́руяш -ем пропагандировать; заниматься пропагандой (шинчымашым, шонымашым калык коклаш шаркалаш). Шочмо йылмын значенийжым калык коклаште пропагандироватлаш кӱлеш. В народе нужно пропагандировать значение родного языка. Посна культур учреждений-влак ончыл еҥ-влакын опытыштым сайынрак пропагандироватлаш тӱҥалыныт. «Мар. ком». Отдельные учреждения культуры лучше стали пропагандировать опыт передовиков.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пропагандироватлаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»